Auld Lang Syne
-
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to min’?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
Refrain:
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll tak’ ae cup o’kindness yet
For auld lang syne -
We twa hae rin aboot the braes
And pud the gowans fine
But we’ve wander’d mony a weary step
Sin’ auld lang syne. -
We twa hae paidl’d in the burn
Frae morning sun till dine
But seas between us braid hae roar’d
Sin’ auld lang syne. -
And surely ye’ll be your pint-stowp
And surely I’ll be mine
And we’ll tak ae cup o’kindness yet
For auld lang syne. -
And there’s a haund, my trusty fiere
And gie’s a haund o’ thine
And we’ll tak’ ae richt guid wullie- waught
For auld lang syne.
Spielhinweis
Wem G#7 zu schwierig zu greifen ist, der kann an diesen beiden Stellen auch einfach H7 weiterspielen.
Herkunft
Das Lied Auld Lang Syne wird traditionsgemäß in allen anglophilen Ländern zum Ende des Jahres gesungen, um an die Verstorbenen des zu Ende gegangenen Jahres zu erinnern. Der Text schrieb der schottische Dichter Robert Burns (1759-1796), die Melodie basiert auf einem alten schottischen Volkslied, das von Burns an seinen Text angepaßt wurde.
Eine deutsche Übersetzung von Claus Ludwig Laue (Nehmt Abschied, Brüder …) entstand für die Pfadfinderschaft St. Georg. Dieser deutsche Text unterliegt noch dem Urheberrecht.
In der Wikibooks-Liederbuchsammlung gibt es eine Notenfassung, in der seltsamerweise das Lied im 3/4-Takt gesetzt ist.
Links
- Auld Lang Syne in der Wikipedia
- Auld Lang Syne im Wikibooks-Liederbuch
- Robert Burns in der Wikipedia
Gesetzt mit LilyPond von Jörg Kantel.
Sie sind hier: Start → Sammlungen → Liederbuch → auldlangsyne.txt